以 賽 亞 書 2:21
到耶和華 3068 興起 9002 , 6965 , 8800 , 使地 776 大震動 9001 , 6206 , 8800 的時候, 人好進 9001 , 935 , 8800 入磐石 6697 洞中 9002 , 5366 和巖石 5553 穴裡 9002 , 5585 , 躲避 4480 , 6440 耶和華 3068 的驚嚇 6343 和他威嚴 1347 的榮光 4480 , 1926 。 Isaiah 2:21 To go 935 , 8800 into the clefts 5366 of the rocks 6697 , and into the tops 5585 of the ragged rocks 5553 , for 6440 fear 6343 of the LORD 3068 , and for the glory 1926 of his majesty 1347 , when he ariseth 6965 , 8800 to shake terribly 6206 , 8800 the earth 776 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #5585 的意思
from 05586; TWOT - 1527a; n m AV - top 3, branches 2, clifts 1; 6 1) cleft, branch 1a) cleft (of a crag) 1b) branches, boughs
希伯來詞彙 #5585 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 15:8 And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top05585 of the rock Etam. 士 師 記 15:11 Then three thousand men of Judah went to the top05585 of the rock Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines are rulers over us? what is this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them. went: Heb. went down 以 賽 亞 書 2:21 To go into the clefts of the rocks, and into the tops05585 of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. 以 賽 亞 書 17:6 Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches05585 thereof, saith the LORD God of Israel. 以 賽 亞 書 27:10 Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches05585 thereof. 以 賽 亞 書 57:5 Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts05585 of the rocks? with...: or, among the oaks |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|