以 賽 亞 書 24:23
那時, 月亮 3842 要蒙羞 2659 , 8804 , 日頭 2535 要慚愧 954 , 8804 ; 因為 3588 萬軍 6635 之耶和華 3068 必在錫安 6726 山 9002 , 2022 , 在耶路撒冷 9002 , 3389 作王 4427 , 8804 ; 在敬畏他的長老 2205 面前 5048 , 必有榮耀 3519 。 Isaiah 24:23 Then the moon 3842 shall be confounded 2659 , 8804 , and the sun 2535 ashamed 954 , 8804 , when the LORD 3068 of hosts 6635 shall reign 4427 , 8804 in mount 2022 Zion 6726 , and in Jerusalem 3389 , and before his ancients 2205 gloriously 3519 . [before...: or, there shall be glory before his ancients] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3842 的意思
from 03835; TWOT - 1 074c; n f AV - moon 3; 3 1) moon (as white)
希伯來詞彙 #3842 在聖經原文中出現的地方
雅 歌 6:10 Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon03842, clear as the sun, and terrible as an army with banners? 以 賽 亞 書 24:23 Then the moon03842 shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously. before...: or, there shall be glory before his ancients 以 賽 亞 書 30:26 Moreover the light of the moon03842 shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|