以 賽 亞 書 37:3
對他 413 說 559 , 8799 : 「希西家 2396 如此 3541 說 559 , 8804 : 『今 2088 日 3117 是急難 6869 、 責罰 8433 、 凌辱 5007 的日子 3117 , 就 3588 如婦人將 935 , 8804 要 5704 生產 4866 嬰孩 1121 , 卻沒有 369 力量 3581 生產 9001 , 3205 , 8800 。 Isaiah 37:3 And they said 559 , 8799 unto him, Thus saith 559 , 8804 Hezekiah 2396 , This day 3117 is a day 3117 of trouble 6869 , and of rebuke 8433 , and of blasphemy 5007 : for the children 1121 are come 935 , 8804 to the birth 4866 , and there is not strength 3581 to bring forth 3205 , 8800 . [blasphemy: or, provocation] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4866 的意思
from 07665; TWOT - 2321c; n m AV - birth 2, breaking forth 1; 3 1) place of breaking forth, place of breach, opening 1a) of womb
希伯來詞彙 #4866 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:3 And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth04866, and there is not strength to bring forth. blasphemy: or, provocation 以 賽 亞 書 37:3 And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth04866, and there is not strength to bring forth. blasphemy: or, provocation 何 西 阿 書 13:13 The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth04866 of children. long: Heb. a time |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|