以 賽 亞 書 8:7
因此 9001 , 3651 , # 2009 主 136 必使 853 大 7227 河 5104 翻騰的水 4325 猛然 6099 沖來 5927 , 8688 # 5921 , 就是 853 亞述 804 王 4428 和 853 他所有的 3605 威勢 3519 , 必漫 5927 , 8804 過 5921 一切的 3605 水道 650 , 漲 1980 , 8804 過 5921 兩 3605 岸 1415 ; Isaiah 8:7 Now therefore, behold, the Lord 136 bringeth up 5927 , 8688 upon them the waters 4325 of the river 5104 , strong 6099 and many 7227 , even the king 4428 of Assyria 804 , and all his glory 3519 : and he shall come up 5927 , 8804 over all his channels 650 , and go over 1980 , 8804 all his banks 1415 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1415 的意思
from an unused root (meaning to cut off); TWOT - 314a; n f AV - bank 4; 4 1) a river bank
希伯來詞彙 #1415 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 3:15 And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks01415 all the time of harvest,) 約 書 亞 記 4:18 And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks01415, as they did before. lifted...: Heb. plucked up flowed: Heb. went 歷 代 志 上 12:15 These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks01415, 8675, 01428; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. overflown: Heb. filled over 以 賽 亞 書 8:7 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks01415: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|