民 數 記 5:27
叫他喝 8248 , 8689 了 # 853 # 4325 以後, # 1961 他若 518 被玷污 2930 , 8738 , 得罪 4603 , 8799 , 4604 了丈夫 9002 , 376 , 這致咒詛 779 , 8764 的水 4325 必進入 935 , 8804 他裡面 9002 變苦 9001 , 4751 了, 他的肚腹 990 就要發脹 6638 , 8804 , 大腿 3409 就要消瘦 5307 , 8804 , 那婦人 802 便要 1961 在他民 5971 中 9002 , 7130 被人咒詛 9001 , 423 。 Numbers 5:27 And when he hath made her to drink 8248 , 8689 the water 4325 , then it shall come to pass, that , if she be defiled 2930 , 8738 , and have done 4603 , 8799 trespass 4604 against her husband 376 , that the water 4325 that causeth the curse 779 , 8764 shall enter 935 , 8804 into her, and become bitter 4751 , and her belly 990 shall swell 6638 , 8804 , and her thigh 3409 shall rot 5307 , 8804 : and the woman 802 shall be a curse 423 among 7130 her people 5971 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8248 的意思
a primitive root; TWOT - 2452; v AV - drink 43, water 17, butler 9, cupbearer 3, misc 1; 74 1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water 1a) (Hiphil) 1a1) to water, irrigate 1a2) to water, give drink to 1b) (Pual) to be watered 1c) (Niphal) variant
希伯來詞彙 #8248 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink08248, 8686; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. 阿 摩 司 書 8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned08257, 8738, 8675, 08248, 8738, as by the flood of Egypt. 哈 巴 谷 書 2:15 Woe unto him that giveth his neighbour drink08248, 8688, that puttest thy bottle to him , and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|