撒 迦 利 亞 書 13:7
萬軍 6635 之耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 刀劍 2719 哪, 應當興起 5782 , 8798 , 攻擊 5921 我的牧人 7462 , 8802 和 5921 我的同伴 1397 , 5997 。 擊打 5221 , 8685 # 853 牧人 7462 , 8802 , 羊 6629 就分散 6327 , 8799 ; 我必反 7725 , 8689 手 3027 加在 5921 微小者 6819 , 8802 的身上。 Zechariah 13:7 Awake 5782 , 8798 , O sword 2719 , against my shepherd 7462 , 8802 , and against the man 1397 that is my fellow 5997 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 of hosts 6635 : smite 5221 , 8685 the shepherd 7462 , 8802 , and the sheep 6629 shall be scattered 6327 , 8799 : and I will turn 7725 , 8689 mine hand 3027 upon the little ones 6819 , 8802 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6819 的意思
a primitive root; TWOT - 1948; v AV - brought low 1, shall be small 1, little ones 1; 3 1) to be or grow insignificant, grow small 1a) (Qal) to ge insignificant
希伯來詞彙 #6819 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 14:21 His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low06819, 8799, but he perceiveth it not of them. 耶 利 米 書 30:19 And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small06819, 8799. 撒 迦 利 亞 書 13:7 Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the LORD of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones06819, 8802. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|