瑪 拉 基 書 3:14
你們說 559 , 8804 : 『事奉 5647 , 8800 神 430 是徒然 7723 的, # 3588 遵守 8104 , 8804 神所吩咐 4931 的, # 3588 在萬軍 6635 之耶和華 3068 面前 4480 , 6440 苦苦 6941 齋戒 1980 , 8804 , 有甚麼 4100 益處 1215 呢? Malachi 3:14 Ye have said 559 , 8804 , It is vain 7723 to serve 5647 , 8800 God 430 : and what profit 1215 is it that we have kept 8104 , 8804 his ordinance 4931 , and that we have walked 1980 , 8804 mournfully 6941 before 6440 the LORD 3068 of hosts 6635 ? [ordinance: Heb. observation] [mournfully: Heb. in black] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6941 的意思
adverb from 06937; TWOT - 1989b; adv AV - mournfully 1; 1 1) mournfully
希伯來詞彙 #6941 在聖經原文中出現的地方
瑪 拉 基 書 3:14 Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully06941 before the LORD of hosts? ordinance: Heb. observation mournfully: Heb. in black |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|