馬 太 福 音 18:17
# 1161 若是 1437 不聽 3878 , 5661 他們 846 , 就告訴 2036 , 5628 教會 1577 ; # 1161 # 2532 若是 1437 不聽 3878 , 5661 教會 1577 , 就 # 4671 看他 2077 , 5749 像 5618 外邦人 1482 和 2532 稅吏 5057 一樣。 Matthew 18:17 And 1161 if 1437 he shall neglect to hear 3878 , 5661 them 846 , tell 2036 , 5628 it unto the church 1577 : but 1161 , 2532 if 1437 he neglect to hear 3878 , 5661 the church 1577 , let him be 2077 , 5749 unto thee 4671 as 5618 an heathen man 1482 and 2532 a publican 5057 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1482 的意思
from 1484; TDNT - 2:372,2 01; n m AV - heathen 1, heathen man 1; 2 1) adapted to the genius or customs of a people, peculiar to a people, national 2) suited to the manners or language of foreigners, strange, foreign 3) in the NT savouring of the nature of pagans, alien to the worship of the true God, heathenish 3a) of the pagan, the Gentile
希臘文詞彙 #1482 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 6:7 But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen1482 do : for they think that they shall be heard for their much speaking. 馬 太 福 音 18:17 And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man1482 and a publican. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|