申 命 記 26:13
你又要在耶和華 3068 ─你 神 430 面前 9001 , 6440 說 559 , 8804 : 『我已將聖物 6944 從 4480 我家 1004 裡拿出來 1197 , 8765 , # 1571 給了 5414 , 8804 利未人 9001 , 3881 和寄居的 9001 , 1616 , 與孤兒 9001 , 3490 寡婦 9001 , 490 , 是照你所 834 吩咐我 6680 , 8765 的一切 9003 , 3605 命令 4687 。 你的命令 4480 , 4687 我都沒有 3808 違背 5674 , 8804 , 也沒有 3808 忘記 7911 , 8804 。 Deuteronomy 26:13 Then thou shalt say 559 , 8804 before 6440 the LORD 3068 thy God 430 , I have brought away 1197 , 8765 the hallowed things 6944 out of mine house 1004 , and also have given 5414 , 8804 them unto the Levite 3881 , and unto the stranger 1616 , to the fatherless 3490 , and to the widow 490 , according to all thy commandments 4687 which thou hast commanded 6680 , 8765 me: I have not transgressed 5674 , 8804 thy commandments 4687 , neither have I forgotten 7911 , 8804 them : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #5674 的意思
a primitive root; TWOT - 1556; v AV - (pass, went,...) over 174, pass 1 08, (pass, ect...) through 58, pass by 27, go 26, (put, pass, etc...) away 24, pass on 19, misc 123; 559 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 1a) (Qal) 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over 1a2) to pass beyond 1a3) to pass through, traverse 1a3a) passers-through (participle) 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a4a) passer-by (participle) 1a4b) to be past, be over 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance 1a6) to pass away 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) 1a6b) to vanish 1a6c) to perish, cease to exist 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a6e) to be alienated, pass into other hands 1b) (Niphal) to be crossed 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote 1d2) to cause to pass through 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by 1d4) to cause to pass away, cause to take away 1e) (Hithpael) to pass over
希伯來詞彙 #5674 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 3:4 Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed05674, 8804 this way heretofore. heretofore: Heb. since yesterday, and the third day 約 書 亞 記 3:6 And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over05674, 8798 before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people. 約 書 亞 記 3:11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over05674, 8802 before you into Jordan. 約 書 亞 記 3:14 And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over05674, 8800 Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people; 約 書 亞 記 3:16 That the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over05674, 8804 right against Jericho. 約 書 亞 記 3:17 And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over05674, 8802 on dry ground, until all the people were passed05674, 00 clean over05674, 8800 Jordan. 約 書 亞 記 4:1 And it came to pass, when all the people were clean passed over05674, 8800 Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying, 約 書 亞 記 4:3 And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over05674, 8689 with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night. 約 書 亞 記 4:5 And Joshua said unto them, Pass over05674, 8798 before the ark of the LORD your God into the midst of Jordan, and take ye up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel: 約 書 亞 記 4:7 Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over05674, 8800 Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever. 約 書 亞 記 4:8 And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over05674, 8686 with them unto the place where they lodged, and laid them down there. 約 書 亞 記 4:10 For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over05674, 8799. 約 書 亞 記 4:11 And it came to pass, when all the people were clean passed over05674, 8800, that the ark of the LORD passed over05674, 8799, and the priests, in the presence of the people. 約 書 亞 記 4:12 And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over05674, 8799 armed before the children of Israel, as Moses spake unto them: 約 書 亞 記 4:13 About forty thousand prepared for war passed over05674, 8804 before the LORD unto battle, to the plains of Jericho. prepared: or, ready armed 約 書 亞 記 4:22 Then ye shall let your children know, saying, Israel came over05674, 8804 this Jordan on dry land. 約 書 亞 記 4:23 For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over05674, 8800, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over05674, 8800: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|