約 翰 福 音 21:19
# 1161 耶穌說 2036 , 5627 這 5124 話是指著 4591 , 5723 彼得要怎樣 4169 死 2288 , 榮耀 1392 , 5692 神 2316 。 # 2532 說 2036 , 5631 了這 5124 話, 就對他 846 說 3004 , 5719 : 你跟從 190 , 5720 我 3427 吧! John 21:19 # 1161 This 5124 spake he 2036 , 5627 , signifying 4591 , 5723 by what 4169 death 2288 he should glorify 1392 , 5692 God 2316 . And 2532 when he had spoken 2036 , 5631 this 5124 , he saith 3004 , 5719 unto him 846 , Follow 190 , 5720 me 3427 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4591 的意思
from sema (a mark, of uncertain derivation); TDNT - 7:262,1 015; v AV - signify 6; 6 1) to give a sign, to signify, indicate 2) to make known
希臘文詞彙 #4591 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 12:33 This he said, signifying4591, 5723 what death he should die. 約 翰 福 音 18:32 That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying4591, 5723 what death he should die. 約 翰 福 音 21:19 This spake he, signifying4591, 5723 by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. 使 徒 行 傳 11:28 And there stood up one of them named Agabus, and signified4591, 5656 by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar. 使 徒 行 傳 25:27 For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify4591, 5658 the crimes laid against him. 啟 示 錄 1:1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified4591, 5656 it by his angel unto his servant John: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|