使 徒 行 傳 24:23
於是 5037 吩咐 1299 , 5671 百夫長 1543 看守 5083 , 5745 保羅 3972 , 並且 5037 寬待 2192 , 5721 , 425 他, 也 2532 不 3367 攔阻 2967 , 5721 他 846 的親友 2398 來 4334 , 5738 # 2228 供給 5256 , 5721 他 846 。 Acts 24:23 And 5037 he commanded 1299 , 5671 a centurion 1543 to keep 5083 , 5745 Paul 3972 , and 5037 to let him have 2192 , 5721 liberty 425 , and 2532 that he should forbid 2967 , 5721 none 3367 of his 846 acquaintance 2398 to minister 5256 , 5721 or 2228 come 4334 , 5738 unto him 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5256 的意思
from 5257; TDNT - 8:530,1231; v AV - serve 1, minister unto 1, minister 1; 3 1) to act as a rower, to row 2) to minister, render services
希臘文詞彙 #5256 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 13:36 For David, after he had served5256, 5660 his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: after...: or, after he had in his own age served the will of God 使 徒 行 傳 20:34 Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered5256, 5656 unto my necessities, and to them that were with me. 使 徒 行 傳 24:23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister5256, 5721 or come unto him. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|