使 徒 行 傳 27:12
且 1161 因在這海口 3040 過 4314 冬 3915 # 5225 # 5723 不便 428 , 船上的人就多半 4119 說 1012 , 5087 , 5639 : 不如開船離開 321 , 5683 這地方, 或者 1513 , 4458 能 1410 , 5739 到 2658 , 5660 # 1519 菲尼基 5405 過冬 3914 , 5658 。 菲尼基是克里特 2914 的一個海口 3040 , 一面朝 991 , 5723 # 2596 東北 3047 , # 2532 # 2596 一面朝東南 5566 。 Acts 27:12 And 1161 because 5225 , 0 the haven 3040 was 5225 , 5723 not commodious 428 to 4314 winter in 3915 , the more part 4119 advised 1012 , 5087 , 5639 to depart 321 , 5683 thence also 2547 , if 1513 by any means 4458 they might 1410 , 5739 attain 2658 , 5660 to 1519 Phenice 5405 , and there to winter 3914 , 5658 ; which is an haven 3040 of Crete 2914 , and lieth 991 , 5723 toward 2596 the south west 3047 and 2532 , 2596 north west 5566 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2547 的意思
from 2532 and 1564;; adv AV - and from thence 5, and thence 2, and afterward 1, thence also 1; 9 1) of place 1a) and from thence, and thence 2) of time 2a) and thereafter, and afterward
希臘文詞彙 #2547 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 10:1 And2547, 0 he arose from thence2547, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again. 使 徒 行 傳 7:4 Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence2547, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell. 使 徒 行 傳 13:21 And afterward2547 they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. 使 徒 行 傳 14:26 And thence2547 sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled. 使 徒 行 傳 20:15 And2547, 0 we sailed thence2547, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus. 使 徒 行 傳 21:1 And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence2547 unto Patara: 使 徒 行 傳 27:4 And2547, 0 when we had launched from thence2547, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. 使 徒 行 傳 27:12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also2547, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west. 使 徒 行 傳 28:15 And from thence2547, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|