使 徒 行 傳 4:36
# 1161 有一個 3588 利未人 3019 , 生 1085 在塞浦路斯 2953 , 名叫約瑟 2500 , # 5259 使徒 652 稱 1941 , 5685 他為巴拿巴 921 ( # 3739 巴拿巴翻出來 3177 , 5746 就是 2076 , 5748 勸慰 3874 子 5207 )。 Acts 4:36 And 1161 Joses 2500 , who 3588 by 5259 the apostles 652 was surnamed 1941 , 5685 Barnabas 921 , (which 3739 is 2076 , 5748 , being interpreted 3177 , 5746 , The son 5207 of consolation 3874 ,) a Levite 3019 , and of the country 1085 of Cyprus 2953 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2953 的意思
from 2954;; n pr m AV - Cyprus 3; 3 1) a Cyprian or Cypriote, i.e. a native of Cyprus
希臘文詞彙 #2953 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 4:36 And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus2953, 使 徒 行 傳 11:20 And some of them were men of Cyprus2953 and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus. 使 徒 行 傳 21:16 There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus2953, an old disciple, with whom we should lodge. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|