使 徒 行 傳 7:36
這人 3778 領百姓 846 出來 1806 , 5627 , 在 1722 埃及 125 # 1093 , # 2532 在 1722 紅 2063 海 2281 、 # 2532 在 1722 曠野 2048 , 四十 5062 年 2094 間行了 4160 , 5660 奇事 5059 # 2532 神蹟 4592 。 Acts 7:36 He 3778 brought 1806 , 0 them 846 out 1806 , 5627 , after that he had shewed 4160 , 5660 wonders 5059 and 2532 signs 4592 in 1722 the land 1093 of Egypt 125 , and 2532 in 1722 the Red 2063 sea 2281 , and 2532 in 1722 the wilderness 2048 forty 5062 years 2094 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1806 的意思
from 1537 and 71;; v AV - lead out 6, bring out 5, bring forth 1, fetch out 1; 13 1) to lead out
希臘文詞彙 #1806 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 8:23 And he took the blind man by the hand, and led1806, 5627 him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought. 馬 可 福 音 15:20 And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led1806, 0 him out1806, 5719 to crucify him. 路 加 福 音 24:50 And he led1806, 5627 them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. 約 翰 福 音 10:3 To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth1806, 0 them out1806, 5719. 使 徒 行 傳 5:19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought1806, 0 them forth1806, 5631, and said, 使 徒 行 傳 7:36 He brought1806, 0 them out1806, 5627, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years. 使 徒 行 傳 7:40 Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought1806, 5627 us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. 使 徒 行 傳 12:17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought1806, 5627 him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place. 使 徒 行 傳 13:17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he1806, 5627 them out of it. 使 徒 行 傳 16:37 But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch1806, 0 us out1806, 5628. 使 徒 行 傳 16:39 And they came and besought them, and brought them out1806, 5631, and desired them to depart out of the city. 使 徒 行 傳 21:38 Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out1806, 5631 into the wilderness four thousand men that were murderers? 希 伯 來 書 8:9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead1806, 5629 them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|