使 徒 行 傳 7:58
# 2532 把他推到 1544 , 5631 城 4172 外 1854 , 用石頭打 3036 , 5707 他。 # 2532 作見證的人 3144 把 # 846 衣裳 2440 放 659 , 5639 在 3844 一個少年人 3494 名叫 2564 , 5746 掃羅 4569 的腳前 4228 。 Acts 7:58 And 2532 cast 1544 , 5631 him out of 1854 the city 4172 , and stoned 3036 , 5707 him : and 2532 the witnesses 3144 laid down 659 , 5639 their 846 clothes 2440 at 3844 a young man's 3494 feet 4228 , whose name was 2564 , 5746 Saul 4569 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3494 的意思
from a derivative of 35 01;; n m AV - young man 5; 5 1) a young man
希臘文詞彙 #3494 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 7:58 And cast him out of the city, and stoned him : and the witnesses laid down their clothes at a young man's3494 feet, whose name was Saul. 使 徒 行 傳 20:9 And there sat in a window a certain young man3494 named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. 使 徒 行 傳 23:17 Then Paul called one of the centurions unto him , and said, Bring this young man3494 unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him. 使 徒 行 傳 23:18 So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him , and prayed me to bring this young man3494 unto thee, who hath something to say unto thee. 使 徒 行 傳 23:22 So the chief captain then let the young man3494 depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|