使 徒 行 傳 9:1
# 1161 掃羅 4569 仍然 2089 向 1519 主 2962 的門徒 3101 口吐 1709 , 5723 威嚇 547 # 2532 兇殺 5408 的話, 去見 4334 , 5631 大祭司 749 , Acts 9:1 And 1161 Saul 4569 , yet 2089 breathing out 1709 , 5723 threatenings 547 and 2532 slaughter 5408 against 1519 the disciples 3101 of the Lord 2962 , went 4334 , 5631 unto the high priest 749 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1709 的意思
from 1722 and 4154; TDNT - 6:452,876; v AV - breathe out 1; 1 1) to breathe in or on 2) to inhale 2a) threatenings and slaughter were so to speak the element from which he drew his breath
希臘文詞彙 #1709 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 9:1 And Saul, yet breathing out1709, 5723 threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|