帖撒羅尼迦前書 3:5
為 1223 此 5124 , 我 2504 既不能再 3371 忍 4722 , 5723 , 就打發人去 3992 , 5656 , # 3588 要 1519 曉得 1097 , 5629 你們的 5216 信心 # 3588 # 4102 如何, 恐怕 3381 , 4458 那誘惑人的 # 588 # 3985 , 5723 到底誘惑了 3985 , 5627 你們 5209 , # 2532 叫我們的 2257 勞苦 # 3588 # 2873 歸 1096 , 5638 於 1519 徒然 2756 。 1 Thessalonians 3:5 For this 5124 cause 1223 , when I 2504 could 4722 , 0 no longer 3371 forbear 4722 , 5723 , I sent 3992 , 5656 to 1519 know 1097 , 5629 your 5216 faith 4102 , lest by some means 3381 , 4458 the tempter 3985 , 5723 have tempted 3985 , 5707 you 5209 , and 2532 our 2257 labour 2873 be 1096 , 5638 in 1519 vain 2756 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4722 的意思
from 4721; TDNT - 7:585,1 073; v AV - can forbear 2, bear 1, suffer 1; 4 1) deck, thatch, to cover 1a) to protect or keep by covering, to preserve 2) to cover with silence 2a) to keep secret 2b) to hide, conceal 2b1) of the errors and faults of others 3) by covering to keep off something which threatens, to bear up against, hold out against, and so endure, bear, forbear
希臘文詞彙 #4722 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 前 書 9:12 If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer4722, 5719 all things, lest we should hinder the gospel of Christ. 哥 林 多 前 書 13:7 Beareth4722, 5719 all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. 帖撒羅尼迦前書 3:1 Wherefore when we could4722, 0 no longer forbear4722, 5723, we thought it good to be left at Athens alone; 帖撒羅尼迦前書 3:5 For this cause, when I could4722, 0 no longer forbear4722, 5723, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|