提 摩 太 後 書 2:16
但 1161 要遠避 4026 , 5732 世俗 952 的虛談 2757 , 因為 1063 這等人必進 4298 , 5692 到 1909 更 4119 不敬虔 763 的地步。 2 Timothy 2:16 But 1161 shun 4026 , 5732 profane 952 and vain babblings 2757 : for 1063 they will increase 4298 , 5692 unto 1909 more 4119 ungodliness 763 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2757 的意思
from a presumed compound of 2756 and 5456;; n f AV - vain babblings 2; 2 1) empty discussion, discussion of vain and useless matters
希臘文詞彙 #2757 在聖經原文中出現的地方
提 摩 太 前 書 6:20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings2757, and oppositions of science falsely so called: science: Gr. knowledge 提 摩 太 後 書 2:16 But shun profane and vain babblings2757: for they will increase unto more ungodliness. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|