提 摩 太 後 書 4:5
你 4771 卻要 1161 # 1722 凡事 3956 謹慎 3525 , 5720 , 忍受苦難 2553 , 5657 , 做 4160 , 5657 傳道的 2099 工夫 2041 , 盡 4135 , 5657 你的 4675 職分 1248 。 2 Timothy 4:5 But 1161 watch 3525 , 5720 thou 4771 in 1722 all things 3956 , endure afflictions 2553 , 5657 , do 4160 , 5657 the work 2041 of an evangelist 2099 , make full proof 4135 , 5657 of thy 4675 ministry 1248 . [make...; or, fulfil] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2553 的意思
from the same as 2552; TDNT - 5:936,798; v AV - endure hardness 1, suffer trouble 1, endure affliction 1, be afflicted 1; 4 1) to suffer (endure) evils (hardships, troubles) 2) to be afflicted
希臘文詞彙 #2553 在聖經原文中出現的地方
提 摩 太 後 書 2:3 Thou therefore endure hardness2553, 5657, as a good soldier of Jesus Christ. 提 摩 太 後 書 2:9 Wherein I suffer trouble2553, 5719, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound. 提 摩 太 後 書 4:5 But watch thou in all things, endure afflictions2553, 5657, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry. make...; or, fulfil 雅 各 書 5:13 Is2553, 0 any among you afflicted2553, 5719? let him pray. Is any merry? let him sing psalms. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|