啟 示 錄 18:7
他怎樣 3745 榮耀 1392 , 5656 自己 1438 , # 2532 怎樣奢華 4763 , 5656 , 也當叫 1325 , 5628 他 846 照樣 5118 痛苦 929 # 2532 悲哀 3997 , 因 3754 他 846 心 2588 裡 1722 說 3004 , 5719 : 我坐了 2521 , 5736 皇后 938 的位, 並 2532 不 3756 是 1510 , 5748 寡婦 5503 , # 2532 決不 3364 至於 # 1492 # 5632 悲哀 3997 。 Revelation 18:7 How much 3745 she hath glorified 1392 , 5656 herself 1438 , and 2532 lived deliciously 4763 , 5656 , so much 5118 torment 929 and 2532 sorrow 3997 give 1325 , 5628 her 846 : for 3754 she saith 3004 , 5719 in 1722 her 846 heart 2588 , I sit 2521 , 5736 a queen 938 , and 2532 am 1510 , 5748 no 3756 widow 5503 , and 2532 shall see 1492 , 5632 no 3364 sorrow 3997 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3997 的意思
strengthened from the alternate of 3958; TDNT - 6:40,825; n n AV - sorrow 3, mourning 2; 5 1) mourning
希臘文詞彙 #3997 在聖經原文中出現的地方
雅 各 書 4:9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning3997, and your joy to heaviness. 啟 示 錄 18:7 How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow3997 give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow3997. 啟 示 錄 18:8 Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning3997, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her. 啟 示 錄 21:4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow3997, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|