啟 示 錄 20:4
我又 2532 看見 1492 , 5627 幾個寶座 2362 , 也有 2532 坐 2523 , 5656 在 # 846 上面 1909 的, 並有 2532 審判 2917 的權柄賜給 1325 , 5681 他們 846 。 我又 2532 看見那些因為 1223 給耶穌 2424 作見證 3141 , 並 2532 為 1223 神 2316 之道 3056 被斬者 3990 , 5772 的靈魂 5590 , 和 2532 那 3748 沒有 3756 拜過 4352 , 5656 獸 2342 與 3777 獸 # 846 像 1504 , 也 2532 沒有 3756 在 # 846 額 3359 上 1909 和 2532 # 846 手 5495 上 1909 受過 2983 , 5627 他印記 5480 之人的靈魂, # 2532 他們都復活了 2198 , 5656 , 與 2532 基督 5547 一同 3326 作王 936 , 5656 一千 5507 年 2094 。 Revelation 20:4 And 2532 I saw 1492 , 5627 thrones 2362 , and 2532 they sat 2523 , 5656 upon 1909 them 846 , and 2532 judgment 2917 was given 1325 , 5681 unto them 846 : and 2532 I saw the souls 5590 of them that were beheaded 3990 , 5772 for 1223 the witness 3141 of Jesus 2424 , and 2532 for 1223 the word 3056 of God 2316 , and 2532 which 3748 had 4352 , 0 not 3756 worshipped 4352 , 5656 the beast 2342 , neither 3777 his 846 image 1504 , # 2532 neither 3756 had received 2983 , 5627 his mark 5480 upon 1909 their 846 foreheads 3359 , or 2532 in 1909 their 846 hands 5495 ; and 2532 they lived 2198 , 5656 and 2532 reigned 936 , 5656 with 3326 Christ 5547 a thousand 5507 years 2094 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2424 的意思
of Hebrew origin 03091; TDNT - 3:284,360; n pr m AV - Jesus 972, Jesus (Joshua) 2, Jesus (Justus) 1; 975 Jesus = "Jehovah is salvation" 1) Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses' successor 2) Jesus, son of Eliezer, one of the ancestors of Christ 3) Jesus, the Son of God, the Saviour of mankind, God incarnate 4) Jesus Barabbas was the captive robber whom the Jews begged Pilate to release instead of Christ 5) Jesus, surnamed Justus, a Jewish Christian, an associate with Paul in the preaching of the gospel
希臘文詞彙 #2424 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:1 The book of the generation of Jesus2424 Christ, the son of David, the son of Abraham. 馬 太 福 音 1:16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus2424, who is called Christ. 馬 太 福 音 1:18 Now the birth of Jesus2424 Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. 馬 太 福 音 1:21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS2424: for he shall save his people from their sins. JESUS: that is, Saviour, Heb 馬 太 福 音 1:25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS2424. 馬 太 福 音 2:1 Now when Jesus2424 was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, 馬 太 福 音 3:13 Then cometh Jesus2424 from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. 馬 太 福 音 3:15 And Jesus2424 answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him. 馬 太 福 音 3:16 And Jesus2424, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: 馬 太 福 音 4:1 Then was Jesus2424 led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil. 馬 太 福 音 4:7 Jesus2424 said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God. tempt: or, try, or, put to trial, or, proof 馬 太 福 音 4:10 Then saith Jesus2424 unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. 馬 太 福 音 4:12 Now when Jesus2424 had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee; cast...: or, delivered up 馬 太 福 音 4:17 From that time Jesus2424 began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand. 馬 太 福 音 4:18 And Jesus2424, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. 馬 太 福 音 4:23 And Jesus2424 went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people. 馬 太 福 音 7:28 And it came to pass, when Jesus2424 had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine: 馬 太 福 音 8:3 And Jesus2424 put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed. 馬 太 福 音 8:4 And Jesus2424 saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them. 馬 太 福 音 8:5 And when Jesus2424 was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|