希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

from  01129; TWOT - 254; n m
AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06
1) son, grandson, child, member of a group
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un-
righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4906 個出處。 這是第 4661 至 4680 個出處。

以 西 結 書 16:2
Son01121 of man, cause Jerusalem to know her abominations,

以 西 結 書 16:20
Moreover thou hast taken thy sons01121 and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter, to be...: Heb. to devour

以 西 結 書 16:21
That thou hast slain my children01121, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?

以 西 結 書 16:26
Thou hast also committed fornication with the Egyptians01121, 04714 thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.

以 西 結 書 16:28
Thou hast played the whore also with the Assyrians01121, 0804, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.

以 西 結 書 16:36
Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children01121, which thou didst give unto them;

以 西 結 書 16:45
Thou art thy mother's daughter, that lotheth her husband and her children01121; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children01121: your mother was an Hittite, and your father an Amorite.

以 西 結 書 17:2
Son01121 of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;

以 西 結 書 18:2
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's01121 teeth are set on edge?

以 西 結 書 18:4
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son01121 is mine: the soul that sinneth, it shall die.

以 西 結 書 18:10
If he beget a son01121 that is a robber, a shedder of blood, and that doeth the like to any one of these things , robber: or, breaker up of an house that doeth...: or, that doeth to his brother besides any of these

以 西 結 書 18:14
Now, lo, if he beget a son01121, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like,

以 西 結 書 18:19
Yet say ye, Why? doth not the son01121 bear the iniquity of the father? When the son01121 hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.

以 西 結 書 18:20
The soul that sinneth, it shall die. The son01121 shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son01121: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.

以 西 結 書 20:3
Son01121 of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Are ye come to enquire of me? As I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.

以 西 結 書 20:4
Wilt thou judge them, son01121 of man, wilt thou judge them ? cause them to know the abominations of their fathers: Wilt...: or, Wilt thou plead for them

以 西 結 書 20:18
But I said unto their children01121 in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 下一頁

未有任何公開的筆記