希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

from  01129; TWOT - 254; n m
AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06
1) son, grandson, child, member of a group
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un-
righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4906 個出處。 這是第 4601 至 4620 個出處。

耶 利 米 書 51:43
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son01121 of man pass thereby.

耶 利 米 書 51:59
The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son01121 of Neriah, the son01121 of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince. with: or, on the behalf of quiet...: or, prince of Menucha, or, chief chamberlain

耶 利 米 書 52:1
Zedekiah was one and twenty years old01121 when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah. began...: Heb. reigned

耶 利 米 書 52:10
And the king of Babylon slew the sons01121 of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

耶 利 米 哀 歌 1:16
For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children01121 are desolate, because the enemy prevailed. relieve: Heb. bring back

耶 利 米 哀 歌 3:13
He hath caused the arrows01121 of his quiver to enter into my reins. arrows: Heb. sons

耶 利 米 哀 歌 3:33
For he doth not afflict willingly nor grieve the children01121 of men. willingly: Heb. from his heart

耶 利 米 哀 歌 4:2
The precious sons01121 of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

以 西 結 書 1:3
The word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son01121 of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there upon him. Ezekiel: Heb. Jehezkel

以 西 結 書 2:1
And he said unto me, Son01121 of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee.

以 西 結 書 2:3
And he said unto me, Son01121 of man, I send thee to the children01121 of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. nation: Heb. nations

以 西 結 書 2:4
For they are impudent children01121 and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD. impudent: Heb. hard of face

以 西 結 書 2:6
And thou, son01121 of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. briers...: or, rebels

以 西 結 書 2:8
But thou, son01121 of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee.

以 西 結 書 3:1
Moreover he said unto me, Son01121 of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.

以 西 結 書 3:3
And he said unto me, Son01121 of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it ; and it was in my mouth as honey for sweetness.

以 西 結 書 3:4
And he said unto me, Son01121 of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.

以 西 結 書 3:10
Moreover he said unto me, Son01121 of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears.


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 下一頁

未有任何公開的筆記