希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

from  01129; TWOT - 254; n m
AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06
1) son, grandson, child, member of a group
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un-
righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4906 個出處。 這是第 1561 至 1580 個出處。

約 書 亞 記 14:9
And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children's01121 for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.

約 書 亞 記 14:10
And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old01121. wandered: Heb. walked

約 書 亞 記 14:13
And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son01121 of Jephunneh Hebron for an inheritance.

約 書 亞 記 14:14
Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son01121 of Jephunneh the Kenezite unto this day, because that he wholly followed the LORD God of Israel.

約 書 亞 記 15:1
This then was the lot of the tribe of the children01121 of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.

約 書 亞 記 15:6
And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son01121 of Reuben:

約 書 亞 記 15:8
And the border went up by the valley of the son01121 of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:

約 書 亞 記 15:12
And the west border was to the great sea, and the coast thereof . This is the coast of the children01121 of Judah round about according to their families.

約 書 亞 記 15:13
And unto Caleb the son01121 of Jephunneh he gave a part among the children01121 of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron. the city...: or, Kirjatharba

約 書 亞 記 15:14
And Caleb drove thence the three sons01121 of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

約 書 亞 記 15:17
And Othniel the son01121 of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.

約 書 亞 記 15:20
This is the inheritance of the tribe of the children01121 of Judah according to their families.

約 書 亞 記 15:21
And the uttermost cities of the tribe of the children01121 of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,

約 書 亞 記 15:63
As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children01121 of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children01121 of Judah at Jerusalem unto this day.

約 書 亞 記 16:1
And the lot of the children01121 of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel, fell: Heb. went forth

約 書 亞 記 16:4
So the children01121 of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

約 書 亞 記 16:5
And the border of the children01121 of Ephraim according to their families was thus : even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper;

約 書 亞 記 16:8
The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children01121 of Ephraim by their families.


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 下一頁

未有任何公開的筆記