出 埃 及 記 3:7
耶和華 3068 說 559 , 8799 : 「 # 853 我的百姓 5971 在埃及 9002 , 4714 所 834 受的困苦 6040 , 我實在 7200 , 8800 看見了 7200 , 8804 ; # 853 他們因 4480 , 6440 受督工 5065 , 8802 的轄制所發的哀聲 6818 , 我也聽見了 8085 , 8804 。 我原 3588 知道 3045 , 8804 # 853 他們的痛苦 4341 , Exodus 3:7 And the LORD 3068 said 559 , 8799 , I have surely 7200 , 8800 seen 7200 , 8804 the affliction 6040 of my people 5971 which are in Egypt 4714 , and have heard 8085 , 8804 their cry 6818 by reason 6440 of their taskmasters 5065 , 8802 ; for I know 3045 , 8804 their sorrows 4341 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|