列 王 紀 上 11:29
# 1961 一 1931 日 9002 , 6256 , 耶羅波安 3379 出了 3318 , 8804 耶路撒冷 4480 , 3389 , 示羅人 7888 先知 5030 亞希雅 281 在路 9002 , 1870 上遇見 4672 , 8799 他 853 ; 亞希雅 1931 身上穿著 3680 , 8693 一件新 2319 衣 9002 , 8008 。 他們二人 8147 在田野 9002 , 7704 , 以外並無別人 9001 , 905 。 1 Kings 11:29 And it came to pass at that time 6256 when Jeroboam 3379 went out 3318 , 8804 of Jerusalem 3389 , that the prophet 5030 Ahijah 281 the Shilonite 7888 found 4672 , 8799 him in the way 1870 ; and he had clad 3680 , 8693 himself with a new 2319 garment 8008 ; and they two 8147 were alone in the field 7704 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0909 的意思
字根型; TWOT - 2 01; 動詞 欽定本 - alone 3; 3 1) 分開, 孤立 (#詩1 02:7;賽14:31;何8:9|)
希伯來詞彙 #0909 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 102:7 我警醒不睡;我像房頂上孤單的909, 8802麻雀。 以 賽 亞 書 14:31 門哪,應當哀號!城啊,應當呼喊!非利士全地啊,你都消化了!因為有煙從北方出來,他行伍中並無亂隊的909, 8802。 何 西 阿 書 8:9 他們投奔亞述,如同獨行的909, 8802野驢;以法蓮賄買朋黨。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|