詩 篇 40:12
因 3588 有 5704 無 369 數 4557 的禍患 7451 圍困 661 , 8804 我 5921 , 我的罪孽 5771 追上了我 5381 , 8689 , 使我不 3808 能 3201 , 8804 昂首 9001 , 7200 , 8800 ; 這罪孽比我的頭 7218 髮 4480 , 8185 還多 6105 , 8804 , 我就心 3820 寒膽戰 5800 , 8804 。 Psalm 40:12 For innumerable 4557 evils 7451 have compassed 661 , 8804 me about: mine iniquities 5771 have taken hold 5381 , 8689 upon me, so that I am not able 3201 , 8804 to look up 7200 , 8800 ; they are more 6105 , 8804 than the hairs 8185 of mine head 7218 : therefore my heart 3820 faileth 5800 , 8804 me. [falleth: Heb. forsaketh] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0103 的意思
a primitive root; TWOT - 22; v AV - gather 3; 3 1) to gather 1a) (Qal) to gather
希伯來詞彙 #0103 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 28:39 Thou shalt plant vineyards, and dress them , but shalt neither drink of the wine, nor gather0103, 8799 the grapes ; for the worms shall eat them. 箴 言 6:8 Provideth her meat in the summer, and gathereth0103, 8804 her food in the harvest. 箴 言 10:5 He that gathereth0103, 8802 in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|