以 西 結 書 17:6
就漸漸生長 6779 , 8799 , 成為 1961 蔓延 5628 , 8802 矮小 8217 , 6967 的葡萄樹 9001 , 1612 。 其枝 1808 轉 9001 , 6437 , 8800 向 413 那鷹, 其根 8328 在 1961 鷹以下 8478 , 於是成了 1961 葡萄樹 9001 , 1612 , 生出 6213 , 8799 枝子 905 , 發出 7971 , 8762 小枝 6288 。 Ezekiel 17:6 And it grew 6779 , 8799 , and became a spreading 5628 , 8802 vine 1612 of low 8217 stature 6967 , whose branches 1808 turned 6437 , 8800 toward him, and the roots 8328 thereof were under him: so it became a vine 1612 , and brought forth 6213 , 8799 branches 905 , and shot 7971 , 8762 forth sprigs 6288 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|