以 西 結 書 34:13
我必從 4480 萬民 5971 中領出牠們 3318 , 8689 , 從 4480 各國 776 內聚集牠們 6908 , 8765 , 引導牠們 935 , 8689 歸回 413 故土 127 , 也必在 413 以色列 3478 山 2022 上─一切溪水 9002 , 650 旁邊、 境內 776 一切 9002 , 3605 可居之處 4186 ─牧養牠們 7462 , 8804 。 Ezekiel 34:13 And I will bring them out 3318 , 8689 from the people 5971 , and gather 6908 , 8765 them from the countries 776 , and will bring 935 , 8689 them to their own land 127 , and feed 7462 , 8804 them upon the mountains 2022 of Israel 3478 by the rivers 650 , and in all the inhabited places 4186 of the country 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|