但 以 理 書 2:30
至於那 1836 奧祕的事 7328 顯明 1541 , 8752 給我 9001 , 並非 3809 因 1768 我 576 的智慧 9002 , 2452 # 383 # 9002 勝過 4481 一切 3606 活人 2417 , 乃 3861 為 5922 # 1701 # 1768 使王 9001 , 4430 知道 3046 , 8681 夢的講解 6591 和 # 3046 # 8748 心裡 3825 的思念 7476 。 Daniel 2:30 But as for me 576 , this 1836 secret 7328 is not 3809 revealed 1541 , 8752 to me for any wisdom 2452 that I have 383 more than 4481 any 3606 living 2417 , but 3861 for their sakes 1701 that 5922 shall make known 3046 , 8681 the interpretation 6591 to the king 4430 , and that thou mightest know 3046 , 8748 the thoughts 7476 of thy heart 3825 . [but for...: or, but for the intent that the interpretation may be made known to the king] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #7328 的意思
from an unused root probably meaning to attenuate, ie (fig) hide; TWOT - 2993; n m AV - secret 9; 9 1) secret
希伯來詞彙 #7328 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 2:18 That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret07328; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. of the God: Chaldee, from before God that Daniel...: or, that they should not destroy Daniel, etc 但 以 理 書 2:19 Then was the secret07328 revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. 但 以 理 書 2:27 Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret07328 which the king hath demanded cannot the wise men , the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king; 但 以 理 書 2:28 But there is a God in heaven that revealeth secrets07328, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these; maketh...: Chaldee, hath made known 但 以 理 書 2:29 As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets07328 maketh known to thee what shall come to pass. came: Chaldee, came up 但 以 理 書 2:30 But as for me, this secret07328 is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart. but for...: or, but for the intent that the interpretation may be made known to the king 但 以 理 書 2:47 The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is , that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets07328, seeing thou couldest reveal this secret07328. 但 以 理 書 4:9 O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret07328 troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|