約 珥 書 2:2
那日
3117
是黑暗
2822
、
幽冥
653
、
密雲
6051
、
烏黑
6205
的日子
3117
,
好像晨光
9003
,
7837
鋪
6566
,
8803
滿
5921
山嶺
2022
。
有一隊蝗蟲(原文是民
5971
)又大
7227
又強
6099
;
從
4480
來
5769
沒
3808
有
1961
,
8738
這樣的
3644
,
以後
310
直到
5704
,
8141
萬代
1755
,
1755
也必
3254
,
8686
沒有
3808
。
Joel 2:2
A day
3117
of darkness
2822
and of gloominess
653
,
a day
3117
of clouds
6051
and of thick darkness
6205
,
as the morning
7837
spread
6566
,
8803
upon the mountains
2022
:
a great
7227
people
5971
and a strong
6099
;
there hath not been
1961
,
8738
ever
5769
the like, neither shall be any more
3254
,
8686
after
310
it,
even
to the years
8141
of many
1755
generations
1755
.
[of many...: Heb. of generation and generation]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。