馬 太 福 音 21:32
因為 1063 約翰 2491 遵著 1722 義 1343 路 3598 到 4314 你們 5209 這裡來 2064 , 5627 , 你們卻 2532 不 3756 信 4100 , 5656 他 846 ; # 1161 稅吏 5057 和 2532 娼妓 4204 倒信 4100 , 5656 他 846 。 # 1161 你們 5210 看見了 1492 , 5631 , 後來 5305 還是不 3756 懊悔 3338 , 5675 去信 4100 , 5658 他 846 。 Matthew 21:32 For 1063 John 2491 came 2064 , 5627 unto 4314 you 5209 in 1722 the way 3598 of righteousness 1343 , and 2532 ye believed 4100 , 5656 him 846 not 3756 : but 1161 the publicans 5057 and 2532 the harlots 4204 believed 4100 , 5656 him 846 : and 1161 ye 5210 , when ye had seen 1492 , 5631 it , repented 3338 , 5675 not 3756 afterward 5305 , that ye might believe 4100 , 5658 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5305 的意思
neuter of 53 06 as adverb; TDNT - 8:592,1240; n n AV - afterward 8, last 2, at the last 1, last of all 1; 12 1) latter, later, coming after, the second 2) afterward, after this, later, lastly
希臘文詞彙 #5305 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 4:2 And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward5305 an hungred. 馬 太 福 音 21:29 He answered and said, I will not: but afterward5305 he repented, and went. 馬 太 福 音 21:32 For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it , repented not afterward5305, that ye might believe him. 馬 太 福 音 21:37 But last of all5305 he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. 馬 太 福 音 22:27 And last5305 of all the woman died also. 馬 太 福 音 25:11 Afterward1161, 5305 came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. 馬 太 福 音 26:60 But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last5305 came two false witnesses, 馬 可 福 音 16:14 Afterward5305 he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. at meat: or, together 路 加 福 音 4:2 Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward5305 hungered. 路 加 福 音 20:32 Last5305 of all the woman died also. 約 翰 福 音 13:36 Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards5305. 希 伯 來 書 12:11 Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward5305 it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|