馬 可 福 音 4:1
# 2532 耶穌又 3825 在 3844 海邊 # 3588 # 2281 # 757 # 5662 教訓 1321 , 5721 人。 # 2532 有許多人 4183 , 3793 到 4314 他 846 那裡聚集 4863 , 5719 , 他 846 只得 5620 上 1684 , 5631 , 1519 船 4143 坐下 2521 , 5738 。 船在 1722 海 # 3588 # 2281 裡, # 2532 眾人 3956 # 3588 # 3793 都靠近 # 4314 海 # 3588 # 2281 , 站在岸 # 3588 # 1093 上 1909 。 Mark 4:1 And 2532 he began 756 , 5662 again 3825 to teach 1321 , 5721 by 3844 the sea side 2281 : and 2532 there was gathered 4863 , 5681 unto 4314 him 846 a great 4183 multitude 3793 , so that 5620 he 846 entered 1684 , 5631 into 1519 a ship 4143 , and sat 2521 , 5738 in 1722 the sea 2281 ; and 2532 the whole 3956 multitude 3793 was 2258 , 5713 by 4314 the sea 2281 on 1909 the land 1093 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|