馬 可 福 音 4:1
# 2532 耶穌又 3825 在 3844 海邊 # 3588 # 2281 # 757 # 5662 教訓 1321 , 5721 人。 # 2532 有許多人 4183 , 3793 到 4314 他 846 那裡聚集 4863 , 5719 , 他 846 只得 5620 上 1684 , 5631 , 1519 船 4143 坐下 2521 , 5738 。 船在 1722 海 # 3588 # 2281 裡, # 2532 眾人 3956 # 3588 # 3793 都靠近 # 4314 海 # 3588 # 2281 , 站在岸 # 3588 # 1093 上 1909 。 Mark 4:1 And 2532 he began 756 , 5662 again 3825 to teach 1321 , 5721 by 3844 the sea side 2281 : and 2532 there was gathered 4863 , 5681 unto 4314 him 846 a great 4183 multitude 3793 , so that 5620 he 846 entered 1684 , 5631 into 1519 a ship 4143 , and sat 2521 , 5738 in 1722 the sea 2281 ; and 2532 the whole 3956 multitude 3793 was 2258 , 5713 by 4314 the sea 2281 on 1909 the land 1093 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1684 的意思
from 1722 and the base of 939;; v AV - enter 8, come 2, get 2, go 2, take + 1519 2, go up 1, step in 1; 18 1) to go into, step into
希臘文詞彙 #1684 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 8:23 And when he was entered1684, 5631 into a ship, his disciples followed him. 馬 太 福 音 9:1 And he entered1684, 5631 into a ship, and passed over, and came into his own city. 馬 太 福 音 13:2 And great multitudes were gathered together unto him, so that he went1684, 5631 into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore. 馬 太 福 音 14:22 And straightway Jesus constrained his disciples to get1684, 5629 into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away. 馬 太 福 音 14:32 And when they were come1684, 5631 into the ship, the wind ceased. 馬 太 福 音 15:39 And he sent away the multitude, and took1684, 5627 ship, and came into the coasts of Magdala. 馬 可 福 音 4:1 And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered1684, 5631 into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. 馬 可 福 音 5:18 And when he was come1684, 5631 into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him. 馬 可 福 音 6:45 And straightway he constrained his disciples to get1684, 5629 into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people. unto...: or, over against Bethsaida 馬 可 福 音 8:10 And straightway he entered1684, 5631 into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. 馬 可 福 音 8:13 And he left them, and entering1684, 5631 into the ship again departed to the other side. 路 加 福 音 5:3 And he entered1684, 5631 into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship. 路 加 福 音 8:22 Now it came to pass on a certain day, that he went1684, 5627 into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth. 路 加 福 音 8:37 Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up1684, 5631 into the ship, and returned back again. 約 翰 福 音 5:4 For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in1684, 5631 was made whole of whatsoever disease he had. 約 翰 福 音 6:17 And entered1684, 5631 into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. 約 翰 福 音 6:22 The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered1684, 5627, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone; 約 翰 福 音 6:24 When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took1684, 5627, 1519 shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|