使 徒 行 傳 19:27
這樣 1161 , 不 3756 獨 3440 我們 2254 這 5124 事業 3313 # 2793 # 5719 被人藐視 2064 , 5629 , 1519 , 557 , 就是 235 , 2532 大 3173 女神 2299 亞底米 735 的廟 2411 也要被人輕忽 3049 , 5683 , 1519 , 3762 , 連 1161 , 2532 亞細亞 773 全地 3650 和 2532 普天下 3625 所敬拜 4576 , 5736 的 # 3739 大女神 # 846 之威榮 3168 也要 3195 , 5721 消滅了 2507 , 5745 。 Acts 19:27 So 1161 that not 3756 only 3440 this 5124 our 2254 craft 3313 is in danger 2793 , 5719 to be set 2064 , 5629 at 1519 nought 557 ; but 235 also 2532 that the temple 2411 of the great 3173 goddess 2299 Diana 735 should be despised 1519 , 3762 , 3049 , 5683 , and 1161 , 2532 her 846 magnificence 3168 should 3195 , 5721 be destroyed 2507 , 5745 , whom 3739 all 3650 Asia 773 and 2532 the world 3625 worshippeth 4576 , 5736 . [set at nought: or, brought into disrepute, or, contempt] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|