使 徒 行 傳 26:22
然而 3767 我蒙 5177 , 5631 # 3844 神 2316 的幫助 1947 , 直到 891 今 5026 日 2250 還站 2476 , 5758 得住, # 5037 對著 # 2532 尊貴 3173 、 卑賤、 老幼 3398 作見證 3140 , 5746 ; 所講 3004 , 5723 的 3762 並 5037 不外乎 1622 眾先知 4396 和 2532 摩西 3475 所說 2980 , 5656 將來必 3195 , 5723 成 1096 , 5738 的事 # 3739 , Acts 26:22 Having 5177 , 0 therefore 3767 obtained 5177 , 5631 help 1947 of 3844 God 2316 , I continue 2476 , 5758 unto 891 this 5026 day 2250 , witnessing 3140 , 5746 both 5037 to small 3398 and 2532 great 3173 , saying 3004 , 5723 none other things 3762 than 1622 those which 3739 , 5037 the prophets 4396 and 2532 Moses 3475 did say 2980 , 5656 should 3195 , 5723 come 1096 , 5738 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2532 的意思
顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫(或有時是連續)的作用; 連接詞 AV - and 8182, also 515, even 1 08, both 43, then 20, so 18, likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280 1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於,
希臘文詞彙 #2532 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 4:19 #2532耶穌對他們說:「來跟從我,#2532我要叫你們得人如得魚一樣。」 馬 太 福 音 4:21 #2532從那裡往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和2532他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就2532招呼他們, 馬 太 福 音 4:22 他們立刻捨了船,#2532別了父親,跟從了耶穌。 馬 太 福 音 4:23 #2532耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,#2532傳天國的福音,#2532醫治百姓各樣的病#2532症。 馬 太 福 音 4:24 他的名聲就2532傳遍了敘利亞。#2532那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、#2532各樣疼痛的和2532被鬼附的、#2532癲癇的、#2532癱瘓的,都帶了來,耶穌就2532治好了他們。 馬 太 福 音 4:25 當下2532,有許多人從加利利、#2532低加坡里、#2532耶路撒冷、#2532猶太、#2532約旦河外來跟著他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|