使 徒 行 傳 26:22
然而
3767
我蒙
5177
,
5631
#
3844
神
2316
的幫助
1947
,
直到
891
今
5026
日
2250
還站
2476
,
5758
得住,
#
5037
對著
#
2532
尊貴
3173
、
卑賤、
老幼
3398
作見證
3140
,
5746
;
所講
3004
,
5723
的
3762
並
5037
不外乎
1622
眾先知
4396
和
2532
摩西
3475
所說
2980
,
5656
將來必
3195
,
5723
成
1096
,
5738
的事
#
3739
,
Acts 26:22
Having
5177
,
0
therefore
3767
obtained
5177
,
5631
help
1947
of
3844
God
2316
,
I continue
2476
,
5758
unto
891
this
5026
day
2250
,
witnessing
3140
,
5746
both
5037
to small
3398
and
2532
great
3173
,
saying
3004
,
5723
none other things
3762
than
1622
those which
3739
,
5037
the prophets
4396
and
2532
Moses
3475
did say
2980
,
5656
should
3195
,
5723
come
1096
,
5738
:
希臘文詞彙 #1947 的意思
源自 19
09 與 2877 (取其"僕人"之意) 的字根擴充型; 陰性名詞
AV - help 1; 1
1) 支援, 救助, 幫助 (#徒 26:22|)
希臘文詞彙 #1947 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 26:22
然而我蒙 神
的幫助1947,直到今日還站得住,對著尊貴、卑賤、老幼作見證;所講的並不外乎眾先知和摩西所說將來必成的事,