士 師 記 2:10
那 1931 世代 1755 的人也 1571 都 3605 歸 622 , 8738 了 413 自己的列祖 1 。 後來 310 有別的 312 世代 1755 興起 6965 , 8799 , # 834 不 3808 知道 3045 , 8804 # 853 耶和華 3068 , 也 1571 不知道 # 853 耶和華 3068 為以色列人 9001 , 3478 所 834 行 6213 , 8804 的事 4639 。 Judges 2:10 And also all that generation 1755 were gathered 622 , 8738 unto their fathers 1 : and there arose 6965 , 8799 another 312 generation 1755 after 310 them, which knew 3045 , 8804 not the LORD 3068 , nor yet the works 4639 which he had done 6213 , 8804 for Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|