啟 示 錄 3:12
# 846 得勝的 3528 , 5723 , 我要叫他在我 3450 神 2316 殿 3485 中 1722 作 4160 , 5692 柱子 4769 , # 2532 他也必不 3364 再 2089 從那裡 # 1831 # 5632 出去 1854 。 我又要 2532 將我 3450 神 2316 的名 3686 和 2532 我 3450 神 2316 城 4172 的名 3686 (這 3588 城就是 # 3588 從 1537 天上 3772 、 從 575 我 3450 神 2316 那裡降下來 2597 , 5723 , 5625 , 2597 , 5719 的新 2537 耶路撒冷 2419 ), 並 2532 我的 3450 新 2537 名 3686 , 都寫在 1125 , 5692 他 846 上面 1909 。 Revelation 3:12 Him 846 that overcometh 3528 , 5723 will I make 4160 , 5692 a pillar 4769 in 1722 the temple 3485 of my 3450 God 2316 , and 2532 he shall go 1831 , 5632 no 3364 more 2089 out 1854 : and 2532 I will write 1125 , 5692 upon 1909 him 846 the name 3686 of my 3450 God 2316 , and 2532 the name 3686 of the city 4172 of my 3450 God 2316 , which is 3588 # new 2537 Jerusalem 2419 , which 3588 cometh down 2597 , 5723 , 5625 , 2597 , 5719 out of 1537 heaven 3772 from 575 my 3450 God 2316 : and 2532 I will write upon him my 3450 new 2537 name 3686 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1722 的意思
a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); TDNT - 2:537,233; prep AV - in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46, through 37, misc 321; 2782 1) in, by, with etc. Wigram's frequency count is 2798 not 2782.
希臘文詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:21 For she said within1722 herself, If I may but touch his garment, I shall be whole. 馬 太 福 音 9:31 But they, when they were departed, spread abroad his fame in1722 all that country. 馬 太 福 音 9:33 And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in1722 Israel. 馬 太 福 音 9:34 But the Pharisees said, He casteth out devils through1722 the prince of the devils. 馬 太 福 音 9:35 And Jesus went about all the cities and villages, teaching in1722 their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among1722 the people. 馬 太 福 音 10:11 And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in1722 it is worthy; and there abide till ye go thence. 馬 太 福 音 10:15 Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in1722 the day of judgment, than for that city. 馬 太 福 音 10:16 Behold, I send you forth as sheep in1722 the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. harmless: or, simple 馬 太 福 音 10:17 But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in1722 their synagogues; 馬 太 福 音 10:19 But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in1722 that same hour what ye shall speak. 馬 太 福 音 10:20 For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in1722 you. 馬 太 福 音 10:23 But when they persecute you in1722 this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. have...: or, end, or, finish 馬 太 福 音 10:27 What I tell you in1722 darkness, that speak ye in1722 light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops. 馬 太 福 音 10:28 And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in1722 hell. 馬 太 福 音 10:32 Whosoever therefore shall confess3670, 5692, 1722 me before men,#1722 him will I confess also before my Father which is in1722 heaven. 馬 太 福 音 10:33 But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in1722 heaven. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|