啟 示 錄 21:4
# 2532 神 2316 要 # 575 # 846 # 3788 擦去 1813 , 5692 他們一切的 3956 眼淚 1144 ; # 2532 不 3756 再 2089 有 2071 , 5704 死亡 2288 , 也不再有 3777 悲哀 3997 、 # 3777 哭號 2906 、 # 3777 # 3756 # 2071 # 5704 # 2089 疼痛 4192 , 因為 3754 以前的事 4413 都過去了 565 , 5627 。 Revelation 21:4 And 2532 God 2316 shall wipe away 1813 , 5692 all 3956 tears 1144 from 575 their 846 eyes 3788 ; and 2532 there shall be 2071 , 5704 no 3756 more 2089 death 2288 , neither 3777 sorrow 3997 , nor 3777 crying 2906 , neither 3777 , 3756 shall there be 2071 , 5704 any more 2089 pain 4192 : for 3754 the former things 4413 are passed away 565 , 5627 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3777 的意思
源於 3756 和 5 037; 副詞 AV - neither 44, nor 40, nor yet 4, no not 1, not 1, yet not 1, misc 3; 94 1) 也非
希臘文詞彙 #3777 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 5:37 差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有3777, 191, 0聽見他的聲音,也沒有3777看見他的形像。 約 翰 福 音 8:19 他們就問他說:你的父在那裡?耶穌回答說:你們不3777認識我,也不3777認識我的父;若是認識我,也就認識我的父。 約 翰 福 音 9:3 耶穌回答說:也不3777是這人犯了罪,也不是3777他父母犯了罪,是要在他身上顯出 神的作為來。 使 徒 行 傳 4:12 除他以外,別無拯救;因為在天下人間,沒3777有賜下別的名,我們可以靠著得救。 使 徒 行 傳 15:10 現在為甚麼試探 神,要把我們祖宗和3777我們所不3777能負的軛放在門徒的頸項上呢? 使 徒 行 傳 19:37 你們把這些人帶來,他們並沒有3777偷竊廟中之物,也沒有3777謗讟我們的女神。 使 徒 行 傳 24:12 他們並沒有看見我在殿裡,或是3777在會堂裡,或是3777在城裡,和人辯論,聳動眾人。 使 徒 行 傳 24:13 他們現在所告我的事並不3777能對你證實了。 使 徒 行 傳 25:8 保羅分訴說:無論3754, 3777猶太人的律法,或是3777聖殿,或是3777凱撒,我都沒有干犯。 使 徒 行 傳 28:21 他們說:我們並3777沒有接著從猶太來論你的信,也沒3777有弟兄到這裡來報給我們說你有甚麼不好處。 羅 馬 書 8:38 因為我深信無論是3777死,是3777生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|