出 埃 及 記 32:4
亞倫從他們手裡 4480 , 3027 接過來 3947 , 8799 , 鑄了 6213 , 8799 # 853 一隻牛犢 5695 # 4541 , 用雕刻的器具 9002 , 2747 做成 6696 , 8799 。 他們就說 559 , 8799 : 「以色列 3478 啊, # 834 這是 428 領你 5927 , 8689 出埃及 4714 地 4480 , 776 的 神 430 。 」 Exodus 32:4 And he received 3947 , 8799 them at their hand 3027 , and fashioned 6696 , 8799 it with a graving tool 2747 , after he had made 6213 , 8799 it a molten 4541 calf 5695 : and they said 559 , 8799 , These be thy gods 430 , O Israel 3478 , which brought 5927 , 8689 thee up out of the land 776 of Egypt 4714 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2747 的意思
源自一字根, 意為"雕刻"; TWOT - 738a; 陽性名詞 欽定本 - graving tool 1, pen 1; 2 1) 雕刻工具, 尖筆
希伯來詞彙 #2747 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 32:4 亞倫從他們手裡接過來,鑄了一隻牛犢,用雕刻的器具9002, 2747做成。他們就說:「以色列啊,這是領你出埃及地的 神。」 以 賽 亞 書 8:1 耶和華對我說:「你取一個大牌,拿人所用的筆9002, 2747(或譯:人常用的字),寫上『瑪黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罷斯』(就是擄掠速臨、搶奪快到的意思)。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|