歷 代 志 上 12:40
#
1571
靠近
7138
#
413
他們的人以及
5704
以薩迦
3485
、
西布倫
2074
、
拿弗他利人
5321
將許多麵餅
3899
#
3978
#
7058
、
無花果餅
1690
、
乾葡萄
6778
、
酒
3196
、
油
8081
,
用驢
9002
,
2543
、
駱駝
9002
,
1581
、
騾子
9002
,
6505
、
牛
9002
,
1241
馱來
935
,
8688
,
又帶了許多
9001
,
7230
的牛
1241
和羊
6629
來,
因為
3588
以色列
9002
,
3478
人甚是歡樂
8057
。
1 Chronicles 12:40
Moreover they that were nigh
7138
them,
even
unto Issachar
3485
and Zebulun
2074
and Naphtali
5321
,
brought
935
,
8688
bread
3899
on asses
2543
,
and on camels
1581
,
and on mules
6505
,
and on oxen
1241
,
and
meat
3978
,
meal
7058
,
cakes
1690
of figs, and bunches of raisins
6778
,
and wine
3196
,
and oil
8081
,
and oxen
1241
,
and sheep
6629
abundantly
7230
:
for
there was
joy
8057
in Israel
3478
.
[meat...: or, victual of meal]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。