尼 希 米 記 5:13
我也
1571
抖著
5287
,
8804
胸前的衣襟
2684
,
說
559
,
8799
:
「凡
834
不
3808
成就
6965
,
8686
#
853
這
2088
應許
1697
的,
願
神
430
照樣
3602
抖
5287
,
8762
#
853
#
3605
他
376
離開家產
4480
,
1004
和他勞碌得來的
4480
,
3018
,
直到
3602
,
1961
抖
5287
,
8803
空了
7386
。
」會眾
6951
都
3605
說
559
,
8799
:
「阿們
543
!
」又讚美
1984
,
8762
#
853
耶和華
3068
。
百姓
5971
就照著所應許
9003
,
1697
#
2088
的去行
6213
,
8799
。
Nehemiah 5:13
Also I shook
5287
,
8804
my lap
2684
,
and said
559
,
8799
,
So God
430
shake out
5287
,
8762
every man
376
from his house
1004
,
and from his labour
3018
,
that performeth
6965
,
8686
not this promise
1697
,
even thus be he shaken out
5287
,
8803
,
and emptied
7386
.
And all the congregation
6951
said
559
,
8799
,
Amen
543
,
and praised
1984
,
8762
the LORD
3068
.
And the people
5971
did
6213
,
8799
according to this promise
1697
.
[emptied: Heb. empty, or, void]
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼 失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了 遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿 的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論 失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。
|