以 斯 帖 記 1:11
請 853 王后 4436 瓦實提 2060 頭戴王后 4438 的冠冕 9002 , 3804 到 9001 , 935 , 8687 王 4428 面前 9001 , 6440 , 使各等臣 8269 民 5971 看 9001 , 7200 , 8687 # 853 他的美貌 3308 , 因為 3588 他 1931 容貌 4758 甚美 2896 。 Esther 1:11 To bring 935 , 8687 Vashti 2060 the queen 4436 before 6440 the king 4428 with the crown 3804 royal 4438 , to shew 7200 , 8687 the people 5971 and the princes 8269 her beauty 3308 : for she was fair 2896 to look on 4758 . [fair...: Heb. good of countenance] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|