以 斯 帖 記 1:11
請 853 王后 4436 瓦實提 2060 頭戴王后 4438 的冠冕 9002 , 3804 到 9001 , 935 , 8687 王 4428 面前 9001 , 6440 , 使各等臣 8269 民 5971 看 9001 , 7200 , 8687 # 853 他的美貌 3308 , 因為 3588 他 1931 容貌 4758 甚美 2896 。 Esther 1:11 To bring 935 , 8687 Vashti 2060 the queen 4436 before 6440 the king 4428 with the crown 3804 royal 4438 , to shew 7200 , 8687 the people 5971 and the princes 8269 her beauty 3308 : for she was fair 2896 to look on 4758 . [fair...: Heb. good of countenance] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3804 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 1:11 To bring Vashti the queen before the king with the crown03804 royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on. fair...: Heb. good of countenance 以 斯 帖 記 2:17 And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown03804 upon her head, and made her queen instead of Vashti. favour: or, kindness in his...: Heb. before him 以 斯 帖 記 6:8 Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown03804 royal which is set upon his head: Let...: Heb. Let them bring the royal apparel which the king...: Heb. wherewith the king clotheth himself |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|