以 斯 帖 記 1:22
#
4428
發
7971
,
8799
詔書
5612
,
用
413
各
4082
省
4082
的文字
9003
,
3791
、
#
413
各
5971
族
5971
的方言
9003
,
3956
通知
413
各
3605
省
4082
,
使為
#
3605
丈夫
376
的在家
9002
,
1004
中作
9001
,
1961
主
8323
,
8802
,
各說
1696
,
8764
本地的
5971
方言
9003
,
3956
。
Esther 1:22
For he sent
7971
,
8799
letters
5612
into all the king's
4428
provinces
4082
,
into every province
4082
according to the writing
3791
thereof, and to every people
5971
after their language
3956
,
that every man
376
should bear rule
8323
,
8802
in his own house
1004
,
and that
it
should be published
1696
,
8764
according to the language
3956
of every people
5971
.
[that it...: Heb. that one should publish it according to the language of his people]
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞
欽定本 - hide 2, dim 1; 3
1) 昏暗, 變黑暗
1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中
1b) (Hophal) 被弄成昏暗