利 未 記 13:55
洗過
3526
,
8718
以後
310
,
祭司
3548
要察看
7200
,
8804
,
#
2009
那
853
物件
5061
若沒有
3808
變
2015
,
8804
#
853
色
5869
,
災病
5061
也沒有
3808
消散
6581
,
8804
,
那物件就
1931
不潔淨
2931
,
是
1931
透重的災病
6356
,
無論
176
正面
9002
,
7146
反面
9002
,
1372
,
都要在火中
9002
,
784
焚燒
8313
,
8799
。
Leviticus 13:55
And the priest
3548
shall look
7200
,
8804
on the plague
5061
,
after
310
that it is washed
3526
,
8718
:
and, behold,
if
the plague
5061
have not changed
2015
,
8804
his colour
5869
,
and the plague
5061
be not spread
6581
,
8804
;
it
is
unclean
2931
;
thou shalt burn
8313
,
8799
it in the fire
784
;
it
is
fret
6356
inward,
whether
it
be
bare within
7146
or without
1372
.
[whether...: Heb. whether it be bald in the head thereof, or in the forehead thereof]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。