以 賽 亞 書 34:15
箭蛇 7091 要在那裡 8033 做窩 7077 , 8765 , 下蛋 4422 , 8762 , 菢蛋 1234 , 8804 , 生子, 聚 1716 , 8804 子在其影下 9002 , 6738 ; 鷂鷹 1772 各 802 與伴偶 7468 聚集 6908 , 8738 # 389 在那裡 8033 。 Isaiah 34:15 There shall the great owl 7091 make her nest 7077 , 8765 , and lay 4422 , 8762 , and hatch 1234 , 8804 , and gather 1716 , 8804 under her shadow 6738 : there shall the vultures 1772 also be gathered 6908 , 8738 , every one 802 with her mate 7468 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1716 的意思
字根型; TWOT - 4 04; 動詞 欽定本 - gather 1, sit 1; 2 1) (Qal) 聚集在一起如同一夥(#賽 34:15;耶 17:11|)
希伯來詞彙 #1716 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 34:15 箭蛇要在那裡做窩,下蛋,菢蛋,生子,聚1716, 8804子在其影下;鷂鷹各與伴偶聚集在那裡。 耶 利 米 書 17:11 那不按正道得財的,好像鷓鴣菢1716, 8804不是自己下的蛋;到了中年,那財都必離開他,他終久成為愚頑人。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|