以 賽 亞 書 49:21
那時你心裡
9002
,
3824
必說
559
,
8804
:
我
589
既喪子
7909
獨居
1565
,
是被擄
1540
,
8802
的,
漂流在外
5494
,
8803
。
誰
4310
給我
9001
生
3205
,
8804
#
853
這些
428
?
誰
4310
將這些
428
養大
1431
,
8765
呢?
#
2005
撇下
7604
,
8738
我
589
一人獨居
9001
,
905
的時候,
這些
428
#
1992
在哪裡
375
呢?
Isaiah 49:21
Then shalt thou say
559
,
8804
in thine heart
3824
,
Who hath begotten
3205
,
8804
me these, seeing I have lost my children
7921
,
8803
,
and am desolate
1565
,
a captive
1540
,
8802
,
and removing to and fro
5493
,
8803
?
and who hath brought up
1431
,
8765
these? Behold, I was left
7604
,
8738
alone; these, where
375
had
they
been
?
希伯來詞彙 #0909 的意思
字根型; TWOT - 2
01; 動詞
欽定本 - alone 3; 3
1) 分開, 孤立 (#詩1
02:7;賽14:31;何8:9|)