以 賽 亞 書 65:13
所以 9001 , 3651 , 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : # 2009 我的僕人 5650 必得吃 398 , 8799 , 你們 859 卻飢餓 7456 , 8799 ; # 2009 我的僕人 5650 必得喝 8354 , 8799 , 你們 859 卻乾渴 6770 , 8799 ; # 2009 我的僕人 5650 必歡喜 8055 , 8799 , 你們 859 卻蒙羞 954 , 8799 。 Isaiah 65:13 Therefore thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 , Behold, my servants 5650 shall eat 398 , 8799 , but ye shall be hungry 7456 , 8799 : behold, my servants 5650 shall drink 8354 , 8799 , but ye shall be thirsty 6770 , 8799 : behold, my servants 5650 shall rejoice 8055 , 8799 , but ye shall be ashamed 954 , 8799 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|